Leçon 1
Les majuscules Les noms communs comme les noms propres prennent toujours des majuscules. Ils sont ainsi facilement repérables dans une phrase : der Barg = der Berg = la montagne.
Les articles Les articles définis : der /de (masculin) - d’/ die (féminin) – ´s (neutre) – d’/ die (pluriel) peuvent se transformer selon le cas (nominatif - accusatif - datif...) : D’ Kàtz hàt a Müüs = die Katze hat eine Maus = Le chat a une souris. Ar wohnt mît der Kàtz ìn Pàris = Er wohnt mit der Katze in Pàris = Il habite avec son chat à Paris. L’apostrophe
L’emploi de l’apostrophe signale une élision : d’ = die //
L’article peut aussi se contracter avec certaines prépositions : Ar kummt mîtem (= mît dem) Fliager = Er kommt mit dem Flugzeug = il vient avec l’avion
L’article indéfini : a / e est utilisé pour le masculin, le féminin et le neutre : Ar hàt a Hund = Er hat einen Hund = Il a un chien
Le < e > réduit ou atone Cette voyelle est inaccentuée et est toujours brève : der Moonet = der Monat = le mois. Elle peut être remplacée par l’apostrophe (‘) si elle est muette : g’frassa = gefressen = dévoré.
Le < î > accent circonflexe (employé dans la version V1) Le signe < î > (accent circonflexe) est utilisé pour transcrire le son « é » présent dans les parlers alsaciens si son équivalent allemand est orthographié en « i » : Kînd = Kind = enfant.
Der Fîscher fîscht a Fîsch = Der Fischer fischt einen Fisch = Le pêcheur pêche un poisson
Dans les autres cas, le son « é » sera transcrit par le signe « é » : Gléck = Glück = chance.
Ar wénscht sim Frénd viil Gléck = Er wünscht seinem Freund viel Glück = Il souhaite beaucoup de chance à son ami.
Dans la version V2, le < î > est remplacé par le < é >
Der Féscher féscht a Fésch = Der Fischer fischt einen Fisch = Le pêcheur pêche un poisson
© Patrick Grimm – Écrire l’alsacien avec GRIMAL
|