Ecrire et lire l'alsacien

Ecrire l’alsacien du sud au nord facilement grâce à GRIMAL

capLeft

capRight

boxTopLeft

INFOS

boxTopRight

Le système graphique GRIMAL a été élaboré pour faciliter  le travail de déchiffrage aux personnes qui n’ont pas ou peu étudié l’allemand. C’est pour cette raison qu’il fait appel aux accents bien connus des francophones. Ce choix permet également de réduire le nombre de règles et de se familiariser plus rapidement avec la graphie...
© Patrick Grimm

boxBottomLeft

boxBottomRight

Ecrire et lire l’alsacien - Leçon 1

Leçon 1

Les majuscules
Les noms communs comme les noms propres prennent  toujours des majuscules. Ils sont ainsi facilement repérables dans une phrase : der Barg = der Berg = la montagne.

Les articles
Les articles définis : der /de (masculin) - d’/ die (féminin) –  ´s (neutre) – d’/ die (pluriel) peuvent se transformer selon le cas (nominatif - accusatif - datif...) :
D’ Kàtz hàt a Müüs = die Katze hat eine Maus = Le chat a une souris.
Ar wohnt  mît der Kàtz ìn Pàris =  Er wohnt mit der Katze in Pàris = Il habite avec son chat à Paris. L’apostrophe

L’emploi de l’apostrophe signale une élision : d’ = die //

L’article peut aussi se contracter avec certaines prépositions : Ar kummt mîtem (= mît dem) Fliager = Er kommt mit dem Flugzeug = il vient avec l’avion

L’article indéfini : a / e est utilisé pour le masculin, le féminin et le neutre : Ar hàt a Hund = Er hat einen Hund = Il a un chien

Le < e > réduit ou atone
Cette voyelle est inaccentuée et est toujours brève :
der Moonet  = der Monat  = le mois. Elle peut  être remplacée par l’apostrophe (‘) si elle est muette : g’frassa = gefressen = dévoré.

Le < î > accent circonflexe (employé dans la version V1)
Le signe < î > (accent circonflexe) est utilisé pour transcrire le son « é » présent dans les parlers alsaciens si son équivalent allemand est orthographié en « i » :
Kînd = Kind = enfant.

Der Fîscher fîscht a Fîsch = Der Fischer fischt einen Fisch = Le pêcheur pêche un poisson

Dans les autres cas, le son  « é » sera transcrit par le signe « é » : Gléck = Glück = chance. 

Ar wénscht sim Frénd viil Gléck = Er wünscht seinem Freund viel Glück = Il souhaite beaucoup de chance à son ami.

Dans la version V2, le < î > est remplacé par le < é >

Der Féscher féscht a Fésch = Der Fischer fischt einen Fisch = Le pêcheur pêche un poisson

© Patrick Grimm – Écrire l’alsacien avec GRIMAL

footerCapLeft

[Accueil] [Leçon 1] [Leçon 2] [Leçon 3] [Leçon 4] [Exemples] [Explications] [Grammaire]

footerCapRight