Ecrire et lire l'alsacien

Ecrire l’alsacien du sud au nord facilement grâce à GRIMAL

capLeft

capRight

boxTopLeft

INFOS

boxTopRight

Le système graphique GRIMAL a été élaboré pour faciliter  le travail de déchiffrage aux personnes qui n’ont pas ou peu étudié l’allemand. C’est pour cette raison qu’il fait appel aux accents bien connus des francophones. Ce choix permet également de réduire le nombre de règles et de se familiariser plus rapidement avec la graphie...
© Patrick Grimm

boxBottomLeft

boxBottomRight

Le système GRIMAL   -   Graphie intuitive et modulable de l’alsacien

    Comment apprendre à lire et écrire l’alsacien

    GRIMAL est un système graphique, qui permet à des francophones « purs » mais aussi à des germanophones d’apprendre à lire et écrire toutes les variantes de l’alsacien facilement
    .
    Deux variantes sont proposées :
    V1 : pour ceux qui ont quelques notions d’allemand ou qui sont germanophones
    V2 : pour un public exclusivement francophone. Cette légère variante est plus intuitive pour le néophyte.

    Pour les “pressés”, rendez-vous sur la page “ En bref... “ pour vous faire une idée rapide du système !

    Dans les exemples qui vont suivre l’ordre est le suivant : l’ alsacien (en bleu ou vert), l’ allemand, le français (en italique)
     

    Les bases du système GRIMAL

    La graphie proposée tend à se rapprocher le plus possible de la graphie de l’allemand, tout en faisant appel aux accents graves ou aigus quand la situation le demande : drèi = drei = trois *// derféér = dafür = pour cela.
    *
    Le < e > réduit (ou atone) sera le seul des quatre « e » à ne pas porter d’accent : Sassel = Sessel = fauteuil // lüter = lauter = plus fort (son).

    Notez au passage l’emploi des trémas < ¨ > et de la majuscule pour les noms communs…

    Aide à la lecture  

          Rappel : la couleur bleue signale les mots alsaciens dans les exemples.

    Contrairement au français pratiquement toutes les lettres se prononcent en alsacien : Mai > se lit “maille” et non pas “mè”.

    Voyelles :
    Une voyelle dédoublée est toujours longue : Moos = Moos = mousse
    Une voyelle suivie d’un <h> est également longue : Ühr = Uhr = montre
    Les trémas empruntés à l’allemand modifient la sonorité des voyelles  : < ä > se prononce “è” ; < ü > se prononce “u”, alors que le < u > se prononce “ou”...     
    Le < à > se rapproche du “o” : Màmma = Mutti = maman

    Consonnes :
    Le < ch > se prononce selon le parler comme un “ r ” (1) ou comme un “ ich-Laut ” (2) : îch (1) = ich = je  //  ich (2) = ich = je (2). La couleur verte signale ici un mot issu d’un parler bas-rhinois.
    Le < st > et le < sp > allemand s’écrivent “scht” et “schp” pour faciliter la lecture : Schtànd = Stand = stand  //  schpîîla = spielen = jouer
    Le <h> sert à rallonger la voyelle : fàhra = fahren = rouler. Dans ce cas, il ne se lit pas.

    GRIMAL permet de traduire les sonorités des parlers alsaciens

    Appliquer à une langue un système graphique cohérent n’est pas simple. J’en veux pour preuve, les différentes réformes de l’orthographe qui peinent à supprimer des anomalies orthographiques liées à des évolutions historiques souvent étranges, Mais inventer une graphie qui permet de traduire toutes les sonorités de tous les parlers alsaciens est encore bien plus délicat. Le danger consiste à multiplier les règles pour donner une certaine cohérence au système

    Mon objectif est donc de vous proposer une graphie cohérente mais avec le moins de règles possibles.

    Dans GRIMAL (voir Leçon B), les longues sont toujours signalées par le dédoublement de la voyelle : Bààrt = Bart = barbe. Par conséquent, toutes les autres voyelles sont brèves. Ce système permet de réduire considérablement le nombre de règles à maîtriser.

    Pour les “pressés”, rendez-vous sur la page “ En bref... “ pour vous faire une idée rapide du système !  

    Vous pouvez me contacter pour m’indiquer votre critique à l’adresse suivante :
    glouf@hotmail.com

    © Patrick Grimm – Écrire l’alsacien avec GRIMAL

    Professeur certifié - Maîtrise de dialectologie (Université de Strasbourg)
     

footerCapLeft

[Accueil] [Leçon 1] [Leçon 2] [Leçon 3] [Leçon 4] [Exemples] [Explications] [Grammaire]

footerCapRight